virtual-insanity
← 뒤로

흥미로운 루머) 트럼프 대통령의 방중 일정 추정 (2026년 4월 22일

seedling literature 2026-03-24

흥미로운 루머) 트럼프 대통령의 방중 일정 추정 (2026년 4월 22일-26일) - 해당 베이징 내 호텔이 4월 22일-26일까지 아예 예약 자체 조회(가격이 없음)가 안되고 있음. 이는 트럼프의 방중을 한달 연기 요청한 시점과 비슷. - 실제 해당 호텔은 2017년 트럼프의 방중 당시 백악관 기자단과 실무진이 거점으로 삼았던 곳이며 렉스 틸러슨 국무장관이 공식 기자회견을 했던 장소 ( https://2017-2021-translations.state.gov/2017/11/09/press-briefing-by-secretary-of-state-rex-tillerson/ ) - 이 호텔들이 특정 기간(4월 22~26일)에만 딱 집어 예약이 안 된다는 것은 대규모 외교 사절단이나 보안이 필요한 집단이 해당 객실들을 선점했을 가능성. * 그러나 루머일 뿐이며 공식 발표는 아직. 해당 호텔 웹사이트 예약 조회: https://www.shangri-la.com/cn/beijing/chinaworldsummitwing/

![[img_5939_0.jpg]]


Press Briefing by Secretary of State Rex Tillerson – Translations

The White House Office of the Press Secretary November 9, 2017 World China Hotel Beijing, China 3:21 P.M. CST     It is a pleasure to be back in Beijing.  As you know, this is the third stop of the President’s lengthy trip.  So we’re kind of at the halfway mark — great meetings in Japan, South Korea — good capstone to it all here in Beijing.  And then of course we’ll head on for the rest of the trip. I know President Trump has been very gratified, and you’ve heard him express that himself with the warm welcome he’s received here in China.  He and President Xi continue to build a personal relationship that’s defined by deep respect for each other, a frank, open, and productive exchange. Also, I want to thank Ambassador Terry Branstad for the outstanding job he’s doing.  The Ambassador and his team have been working hard to ensure a successful visit for our President.  And I also want to reiterate my appreciation for all the hard work our folks at the embassy here in Beijing do implementing our policy here on the ground. Our two Presidents have had a candid and constructive set of conversations about issues of shared interest and concern.  They agreed that we need to work together to expand areas of cooperation and generate positive outcomes for the benefit of both of our citizens.  Our President has affirmed that by directly and frankly addressing these issues where we have differences, we can find ways to solve problems. The key topic of discussion was our continued joint effort to increase pressure on North Korea, to convince them to abandon their nuclear and missile program.  President Trump and President Xi affirmed their commitment to achieve a complete, verifiable, and permanent denuclearization of the Korean Peninsula.  President Trump and President Xi will not accept a nuclear-armed North Korea. We’re grateful for China’s cooperation.  President Trump has made clear the need to not just maintain the current peaceful pressure efforts, but to do even more. We also had a candid conversation about our economic relationship.  President Trump called for China to give fair and reciprocal treatment to U.S. companies and exports to reduce the U.S. trade deficit and rebalance the economic relationship. On critical issue of opioids, we’ve made some good progress on actions to curb the flow the harmful narcotics into the United States in order to save American lives.  The President committed to take new actions, including agreements to control the export of new fentanyl precursors, sharing intelligence on drug trafficking, and exchanging trafficking information packages to identify individuals and criminal networks responsible for trafficking. This is my third trip to China, as many of you know, since I became Secretary of State.  And I know that Defense Secretary Mattis is planning to come early in 2018.  This underscores the importance we place on the di 北京豪华酒店 | 北京国贸大酒店 北京国贸大酒店地理位置优越,用以心相待的服务为您提供雅致舒适的客房与套房,以及丰富多彩的餐饮选择。

출처: https://t.me/decoded_narratives/5939